Trong phòng sinh, cảnh tượng hỗn loạn như chiến trường.
Ngoài phòng sinh, cũng chẳng kém phần náo loạn.
"Chẳng mời được ai ư? Một người cũng chẳng mời được ư?" Phu nhân thất thần nắm lấy nhị tử, đứa con duy nhất còn sức chạy việc trong nhà. Trưởng tử vết thương chưa lành, ấu tử lại yếu ớt chẳng chịu nổi kinh sợ. Nhị tử vâng lệnh đi mời bà đỡ, y sư, suýt chút nữa gãy chân, vậy mà lại mang về tin dữ ấy. Nàng đau đớn thốt lên: "Chẳng lẽ chưa nói với họ rằng sẽ có trọng tạ ư? Chỉ cần chịu đến, trăm lạng hoàng kim cũng chẳng tiếc!"
"Thưa nương, đã nói cả rồi, đều đã nói cả rồi!"
Nhị tử cũng mặt mày thất thần, tuyệt vọng.
Thậm chí, hắn còn chẳng màng gia quy, trực tiếp kề đao vào cổ người mà uy hiếp, dẫu có phải bắt cóc cũng phải trói người về. Nào ngờ, bọn họ lại quỳ sụp xuống, dập đầu thưa rằng: "Triệu Lang chớ làm khó chúng tôi. Bước chân ra khỏi cửa này, cả nhà già trẻ đều phải chết!"
Hắn giận dữ hỏi: "Ngươi chẳng sợ chết ngay lúc này ư?"
Y sư bị ép đến đường cùng, tuyệt vọng toan đâm đầu vào tường tự tận. Nếu chẳng phải hắn phản ứng mau lẹ, e rằng đầu người kia đã vỡ toác. Hắn đành phải tay trắng trở về, vị y sư kia cười khổ mà nói ra điều khuất tất.
"Triệu Lang à, chẳng phải chúng tôi thấy chết mà chẳng cứu, thật sự là chẳng thể cứu được. Ngài cũng nên nghĩ xem, y quán này là của ai!"
Y quán đâu phải nơi kẻ phàm tục có thể dựng nên.
Đỗ Vân Trường thở phào một hơi: "Ôi, làm phiền phu nhân ban ơn, cho phép đứa trẻ trong lòng ta một ngụm sữa, Vân mỗ ắt có trọng tạ!"
"Người đâu, đi dán một cáo thị." Phù Cô Thành dân cư thưa thớt, tìm một nhũ nương khỏe mạnh chẳng phải chuyện dễ dàng.
Kẽo kẹt, cánh cửa nhỏ phòng sinh bị đẩy mạnh ra.
Trong phòng sinh vọng ra một tiếng kêu thảm thiết, khiến lông tóc mọi người trong nhà dựng đứng, đôi chân lập tức mềm nhũn. Phu nhân được người đỡ bước vào phòng sinh, mùi máu tanh nồng nặc xộc vào khứu giác, mấy bước đường mà nàng đã vã mồ hôi khắp người, suýt chút nữa ngất đi.
Bảy mẹ con biết toàn bộ Thiên Hải Y Quán đã đóng cửa, bà đỡ chẳng mời được, lại tận mắt chứng kiến con dâu/vợ mình thảm tử, tâm tình đã hoàn toàn sụp đổ. Họ để lại di thư, nói thẳng rằng chẳng đành lòng liên lụy Triệu phủ thêm nữa, lần lượt ôm lấy đứa trẻ vừa sinh, tìm cớ sai người hầu đi chỗ khác, rồi cùng nhau tự tận. Bởi lẽ, nếu đã nhắm vào gia đình họ, chỉ cần thi thể họ ra đi, ắt sẽ có một lời giải thích.
Nàng chỉ kịp nhìn thấy gương mặt kinh hãi méo mó của con trai. Khi tỉnh lại, cảm giác khó chịu mãnh liệt ấy đã biến mất.
Gương mặt người phụ nữ chợt méo mó trong chốc lát.
Phó phụ ôm một chiếc khăn quấn, nhẹ nhàng dỗ dành. Đứa bé trong lòng có chút khó chịu mà ư ử, tiếng chẳng lớn, còn chẳng bằng mấy con mèo nhà đang động đực ngoài sân. Để che giấu sự tồn tại của đứa trẻ ấy, phu nhân đã sai người đêm đêm gõ gõ đập đập để che lấp động tĩnh, dựng nên một căn phòng nhỏ cách âm như vậy.
Trong bóng tối, Triệu Phụng hạ giọng cảnh cáo.
"Chị dâu ở đây, chị dâu ở đây này!" Phu nhân mấy phen mới nắm được tay sản phụ, nước mắt to như hạt đậu cũng theo đó mà lăn dài.
Phu nhân hỏi nàng: "Đứa trẻ hôm nay thế nào rồi?"
Sản phụ là muội muội cùng tộc của Từ Giải, song thân đều mất, ăn mấy năm cơm trăm nhà mới chẳng chết đói. Đến năm mười bốn tuổi, thật sự chẳng thể sống nổi, thôn trưởng bèn nghĩ đến Từ Giải, bèn xoay sở cho nàng đến tìm thân. Từ Giải nghe qua thân thế của nàng liền giữ lại, cùng Triệu Uy lớn lên, cũng coi như nửa đứa con gái. Đến khi đủ tuổi, do phu nhân đứng ra làm mối gả cho con trai của thuộc quan.
Bách tính qua đường cũng ngoái nhìn về phía ấy đôi chút.
Thấy kỳ tích chẳng xảy ra, một chân đứa trẻ vẫn kẹt bên trong, phu nhân đành cắn răng làm theo, sai người trói tứ chi sản phụ vào bốn góc giường. Chẳng ngờ sản phụ đã đau đến tê dại, động tĩnh nơi bụng cũng chẳng khiến nàng có phản ứng gì quá đỗi bình tĩnh.
Không khí trong nhà có chút khô nóng.
Đỗ Vân một khi đã biết được chuỗi sự việc xảy ra gần đây, ắt sẽ chẳng còn vì Ngô Hiền mà tận lực nữa. Dẫu cho những việc ấy chẳng phải do Ngô Hiền sai khiến, mối quan hệ chủ thần giữa hai người cũng ắt phải rạn nứt.
Trải qua ngày đêm thủ linh ấy, tâm tình nàng đã lắng đọng đi nhiều, cũng trở nên lý trí hơn: "Tấm lòng của Vân nghĩa sĩ, ta xin thay họ mà lĩnh nhận. Chỉ là lúc này chẳng nên gây thêm chuyện rắc rối bên ngoài. Đại Nghĩa vẫn nơi tiền tuyến chưa về, cả nhà già yếu chẳng thể mạo hiểm."
Kẽo kẹt một tiếng, cánh cửa nhỏ đẩy ra.
Nàng quay người, giao đứa trẻ cho Đỗ Vân.
Phó phụ đặt đứa trẻ vào lòng nàng: "Đại Lang đã nhịn ba ngày, một khắc trước cuối cùng cũng đi tiêu một lần. Trông chẳng quá lỏng, chỉ là chẳng có sữa mà uống, đói đến chẳng còn chút tinh thần nào..."
"Sao vậy, đến để làm hiếu tử hiền tôn tiễn một đoạn ư?" Đỗ Vân phu nhân đi ở phía trước nhất, được nhị tử đỡ, nhấc chân bước qua ngưỡng cửa, cười lạnh nhìn những đao kiếm ngoài cửa.
Mọi người đều hiểu rõ trong lòng, ấy là đang dặn dò di ngôn.
Triệu Phụng: "Đứa con duy nhất còn sống sót của gia đình ấy, ý của chủ công là làm phiền Từ Quận Thủ tạm thời tiếp quản, chăm sóc vài ngày."
Nhị tử lại lần nữa mấp máy môi, nàng vẫn chẳng nghe rõ.
Phó phụ thấy vậy, muốn nói lại thôi.
Nàng đứng dậy được nửa chừng, trước mắt đã hoàn toàn chìm vào bóng tối.
Vân Sách là người đáng tin cậy nhất trong số những kẻ ở gần.
Đề xuất Xuyên Không: Hôn Nhân Hợp Đồng: Ảnh Đế Yêu Thầm Tôi Mười Năm
Tuyền Ms
Trả lời13 giờ trước
743 đến 748, 752 đến 755, 757 vẫn còn lỗi ạ.
Tuyền Ms
Trả lời17 giờ trước
826 827
Ngọc Trân [Chủ nhà]
17 giờ trước
mấy chương 743 bạn check lại chưa? Nghi nguồn mới này còn lỗi nhiều hơn nguồn cũ quá. Truyện này ảo ghê.
Tuyền Ms
Trả lời18 giờ trước
817 818 819 820 821 nội dung bị đảo lộn đoạn này đoạn kia k khớp nhau
Tuyền Ms
Trả lời1 ngày trước
Ad sửa mấy chương mình có nốt ra ấy, thấy mấy chương đó có nội dung cần kết nối ấy, chứ sửa nhiều sợ lại loạn tiếp ak.lỗi chương nào mn báo lỗi là sửa đỡ cực á.
Ngọc Trân [Chủ nhà]
1 ngày trước
Đôi khi bị lỗi tên nhân vật chính Thẩm Đường thành Trầm Đường đúng k nhỉ?
Tuyền Ms
23 giờ trước
đúng r ad oi, nhưng nhầm tên thẩm đường thành trầm đường còn dk chớ mà nhầm tên nv khác lộn lộn là k biết diễn biến ra sao luôn, ad dịch k phải kiểu từng chương nên chương nào lỗi quá lỗi thì mình sửa thôi.
Ngọc Trân [Chủ nhà]
18 giờ trước
Sửa xong rồi đó bạn đọc lại coi ổn chưa
Ngọc Trân [Chủ nhà]
Trả lời1 ngày trước
Truyện này lúc trước dịch trong giai đoạn vừa dịch vừa test. Nên có khúc sẽ bị dịch hơi lạ, cộng thêm nguồn text này lỗi một số chương đảo nội dung. Mn báo những chương lỗi rồi mình lấy nguồn mới về dịch lại.
KimAnh
1 ngày trước
Từ 700-800
KimAnh
Trả lời1 ngày trước
Mình đang đọc chương 1165 sốp dịch ổn á
Tuyền Ms
1 ngày trước
ừa t thấy đoạn đó đang phân tranh mà nội dung nó cứ nhảy từa lưa đọc đến đoạn 759 trở đi đang thấy ổn này
KimAnh
1 ngày trước
Mấy chương về sau là ổn r đôi khi dính 1,2 chương hà tui đọc đại hơi khó hiểu nhưng cg đc
Tuyền Ms
Trả lời1 ngày trước
752 753 754 755 756 757 758 nội dung bị đảo lộn đoạn này đoạn kia k khớp nhau, tên nhân vật bị loạn.
Ngọc Trân [Chủ nhà]
1 ngày trước
được rồi để mai mình tiến hàng dịch lại từ chương 700 nhé.
KimAnh
1 ngày trước
Sốp dịch lại từ 700-800 chương là đc r á còn lại thì nội dung ổn r á
Tuyền Ms
Trả lời1 ngày trước
743 744 745 746 747 748 nội dung bị đảo lộn đoạn này đoạn kia k khớp nhau, xưng hô cũng bị lộn xộn ad ơi.
Tuyền Ms
Trả lời1 ngày trước
chương 735 736 738 739 dịch bị lộn xộn nội dung với xung hô( mình mới đọc tới đây vì nội dung nó cứ bị loạn đọc thành khó hiểu nên đợi ad sửa tới đâu đọc tới đó), mình đọc thấy khoảng từ hơn 700 chương trở đi nội dung hay bị lặp với lỗi nhiều, hoặc hay do ad cập nhật liên tiếp nhiều quá nên bị vậy, cứ mấy chương up lại lại đỡ hơn.
KimAnh
Trả lời1 ngày trước
Từ chương 1110 nội dung bị đảo hết luôn sốp ơi
Ngọc Trân [Chủ nhà]
1 ngày trước
Là bị đảo thứ tự câu hay gì bạn? Bị nhiều thì mình tiến hành xóa hết đăng lại từ 1110.
KimAnh
1 ngày trước
Hok bn bị có mấy chương