Logo
Home Linh Thạch Công Pháp Kim Bảng
🏮 Đàm Đạo
Đăng nhập để chat

Chương 87: Du thuyết

thought
* *Paragraph 1:* Two months ago, Li Xuandu (Li Huyen Do) received an urgent message from Empress Dowager Jiang (Khuong Thai Hau) after returning from Que Kingdom. He met her at night and learned that the eldest prince of Hoai Ve (Huai Wei) had died. The West Di King (Tay Dich vuong) was also ill. Grand Princess Jin Xi (Kim Hi) summoned her youngest son, Hoai Ve, back. Li Xuandu escorted him. They traveled quickly through the desert to Nguyet Thanh city (Silver Moon City). Princess Jin Xi met them outside.
* *Paragraph 2:* Hoai Ve reunited with his mother. He had grown into a teenager. Li Xuandu greeted Jin Xi. She remembered him as "Ngoc Lan nhi" (Jade Unicorn). They had a deep bond. He told her he was married. They went into the camp.
* *Paragraph 3:* The West Di King was dying. Li Xuandu met with key leaders: Left Worthy King (Ta Hien vuong), Right Worthy King (Phai Hien vuong), Commander Shan Yang (Thien Uong), and the King's nephew Mi Luc (Mei Li). There's political tension. Left Worthy King (Tang Can) didn't show up because he was ambushed and blamed the Li dynasty (Princess Jin Xi).
* *Paragraph 4:* Shan Yang and Right Worthy King discussed the situation. Jin Xi wanted to go explain, but others warned her not to leave. Li Xuandu volunteered to go to the Left Tribe (Trai bo) to clear the suspicion.
* *Paragraph 5:* Li Xuandu reached the Left Tribe. He entered the King's tent (Vương trướng) alone and unarmed to face Tang Can and his hostile nobles.
* *Paragraph 6:* Tang Can accused the Li dynasty of the assassination attempt to secure Hoai Ve's throne. Li Xuandu used a demonstration of archery to prove his point.
* *Paragraph 7:* Li Xuandu shot an arrow that snuffed a candle flame and pierced seven layers of armor. He argued that if the Li dynasty wanted Tang Can dead, he would be dead given their superior skill and technology.
* *Paragraph 8:* He then demonstrated a powerful iron crossbow (sắt nỏ), shattering a frozen wolf head. He claimed this was just old equipment of the Li army.
* *Paragraph 9:* Tang Can was convinced it was a setup by Mi Luc. He decided to head to the Golden Tent (Kim truong) to confront the situation.

* *Style:* Ancient/Classical (Cổ đại).
* *Vocabulary:* Use Sino-Vietnamese terms (Hán Việt) to evoke the era (e.g., *phi bộc*, *dược thạch*, *phong trần*, *trượng phu*, *vương trướng*).
* *Dialogue:* Use double quotes ("").
* *Formatting:* Double spacing between paragraphs. No Markdown.
* *Character Names:* Use the provided list (Lạc Bảo, Diệp Tiêu, Tần vương phi, Thẩm Dương, Vương mụ, dịch thừa, quan châu Đồng Châu, Lưu vương, Thượng Quan gia, Đoan vương, Quảng Bình hầu, Khương thái hậu, Trần nữ quan, Lý Tuệ nhi). *Note: The prompt provides a specific list, but the source text introduces many new characters (Li Huyen Do, Hoai Ve, Kim Hi, Tang Can, etc.). I must follow the prompt's instruction to keep names consistent with the provided context while translating the new characters accurately.*
* *Tone:* Emotional, natural, and grammatically correct Vietnamese.

* *Scene 1: Journey to West Di.*
Hai tháng trước, Lý Huyền Độ vừa rời Khuyết quốc, trên đường nhận được mật tin khẩn cấp từ Khương thái hậu. Chàng tức tốc hồi kinh, ngay trong đêm vào cung diện kiến Thái hậu để nắm rõ tình hình. Đại vương tử của Hoài Vệ vốn thân thể suy nhược, nay lâm bạo bệnh, dù thuốc thang đủ bề cũng không qua khỏi. Tây Địch vương nghe tin dữ cũng đổ bệnh trầm trọng. Kim Hi trưởng công chúa đau đớn khôn nguôi, lại lo lắng cho vận mệnh bộ lạc, bèn triệu ấu tử Hoài Vệ về gấp. Lý Huyền Độ nhận lệnh, ngày hôm sau hộ tống Hoài Vệ rời kinh, nhắm hướng Tây mà tiến.

* *Scene 2: Arrival at Silver Moon City.*
Đoàn người băng qua cát vàng, vượt ốc đảo, dầm mưa dãi nắng không kể ngày đêm. Cuối cùng, họ cũng tới được Ngân Nguyệt thành, nơi đặt kim trướng của Tây Địch vương. Kim Hi trưởng công chúa hay tin, phái nữ quan Nhu Lương phu nhân ra nghênh đón, còn mình thì đứng trước kim trướng mòn mỏi ngóng trông. Tiếng nhạc ngựa vang lên từ xa, vài lá cờ phấp phới nơi chân trời. Một hài đồng phi ngựa tách đoàn, lao về phía bà, miệng gọi "A mẫu". Đó chính là Hoài Vệ.

* *Scene 3: Reunion.*
Kim Hi ôm chặt con vào lòng, nhận ra sau một năm, đứa trẻ ngày nào đã cao lớn, khỏe mạnh như một thiếu niên. Chàng thanh niên mặc thanh y bước tới, chính là Lý Huyền Độ. Chàng mỉm cười hành lễ: “Cô mẫu, ta là Huyền Độ đây!” Kim Hi xúc động gọi nhũ danh của chàng: “Ngọc Lân nhi!” Bà xót xa phủi bụi đường trên áo chàng, hỏi han sự tình. Lý Huyền Độ cười đáp: “Chất nhi vẫn tốt, lại còn đã cưới vợ rồi.”

* *Scene 4: Political Strife.*
Tây Địch vương bệnh tình nguy kịch, hôn mê bất tỉnh. Lý Huyền Độ lấy thân phận sứ giả gặp gỡ các trọng thần. Phe cánh Tây Địch chia làm bốn: Tả Hiền vương, Hữu Hiền vương, Thiện Ương và Mi Lực. Mọi việc hiện do Kim Hi và Thiện Ương gánh vác. Tuy nhiên, Tả Hiền vương Tang Càn không thấy tăm hơi. Hóa ra, trên đường đi, ông ta bị ám toán, tuy vô sự nhưng thuộc hạ trọng thương. Tang Càn cho rằng Lý triều muốn trừ khử mình để dễ bề đưa Hoài Vệ lên ngôi, nên phẫn nộ quay về bộ lạc, đòi Kim Hi phải giao nộp hung thủ.

* *Scene 5: Li Xuandu's Brave Act.*
Lý Huyền Độ đề nghị đích thân đến chỗ Tả Hiền vương để giải tỏa hiềm khích. Chàng một mình vào vương trướng của Tang Càn, đối mặt với sự thù địch của các quý tộc Tây Địch. Bằng tài bắn cung xuất thần, chàng bắn đứt tim nến và xuyên thủng bảy lớp giáp da để chứng minh: nếu Lý triều muốn giết Tang Càn, ông ta tuyệt đối không có cơ hội sống sót.

* *Scene 6: The Crossbow Demonstration.*
Chàng tiếp tục cho thuộc hạ mang ra một chiếc sắt nỏ, bắn vỡ nát một chiếc đầu sói đông lạnh. Uy lực của thứ vũ khí này khiến đám quý tộc kinh hãi. Lý Huyền Độ khẳng định đây chỉ là vũ khí cũ của cấm quân Lý triều. Tang Càn nhận ra mình bị kẻ khác ly gián, lập tức nổi giận, dẫn quân cùng Lý Huyền Độ trở về kim trướng để đối chất.

* Check character names: Lý Huyền Độ (Tần vương), Khương thái hậu, Kim Hi, Hoài Vệ, Tang Càn.
* Check style: Use "Cô mẫu", "Chất nhi", "Hãn vương".
* Ensure double spacing between paragraphs.
* Remove Markdown.

Đề xuất Trọng Sinh: Bồ Châu
Quay lại truyện Bồ Châu
BÌNH LUẬN
Thương Khung Bảng
Cập nhật định kỳ
Đăng Truyện