"
**Paragraph 55:**
這兩個字包含了很多,謝謝她替母親發聲,謝謝她對他的包容,將來他定會做個坦蕩真誠的人。
- Hai chữ này hàm chứa rất nhiều điều: cảm ơn nàng đã lên tiếng vì mẫu thân hắn, cảm ơn nàng đã bao dung hắn. Sau này, hắn nhất định sẽ trở thành một người quang minh lỗi lạc, chân thành.
**Paragraph 56:**
陸知禮很快離開了。
- Lục Tri Lễ nhanh chóng rời đi.
**Paragraph 57:**
姜雲曦看着柳清白,“柳公子,麻煩你走了一趟。”
- Khương Vân Hy nhìn Liễu Thanh Bạch, "Liễu công tử, đã làm phiền ngài một chuyến."
**Paragraph 58:**
“能幫上忙就好,姜姑娘大義。”柳清白稱贊道,剛剛聽了一會,加上文信侯府的事早在京城傳開,他自然也聽說了。
- "Có thể giúp được là tốt rồi, Khương cô nương thật đại nghĩa." Liễu Thanh Bạch khen ngợi. Vừa rồi nghe một lát, thêm chuyện Văn Tín Hầu phủ đã sớm lan truyền khắp kinh thành, hắn đương nhiên cũng đã nghe nói.
**Paragraph 59:**
“柳公子真是一表人才,請問你娶媳婦了嗎?”姜靖安走上前笑容滿面的說,他是國師的徒弟,那不是跟雲曦都是玄門中人,兩人站在一起挺相配的。
- "Liễu công tử quả là một bậc tài hoa, xin hỏi ngài đã cưới vợ chưa?" Khương Cảnh Nghiễn bước tới, tươi cười nói. Hắn là đệ tử của Quốc Sư, vậy chẳng phải cùng Vân Hy đều là người trong Huyền môn sao? Hai người đứng cạnh nhau thật xứng đôi.
**Paragraph 60:**
柳清白淡笑:“還未……”
- Liễu Thanh Bạch mỉm cười nhạt: "Vẫn chưa..."
**Paragraph 61:**
“你看看雲曦怎樣?雖然她有兩個孩子,但那是意外,以後有寒王殿下養,不會影響你們生活。”姜靖安連忙将自己的意圖說了出來。
- "Ngài thấy Vân Hy thế nào? Tuy nàng có hai hài tử, nhưng đó là ngoài ý muốn, sau này sẽ do Hàn Vương điện hạ nuôi dưỡng, sẽ không ảnh hưởng đến cuộc sống của hai người." Khương Cảnh Nghiễn vội vàng nói ra ý định của mình.
**Paragraph 62:**
姜雲曦:“……”
- Khương Vân Hy: "..."
**Paragraph 63:**
戰北淵:“……”
- Chiến Bắc Yển: "..."
**Paragraph 64:**
突然。
- Bỗng nhiên.
**Paragraph 65:**
一名官差急匆匆的跑了進來,禀報道:“曲大人,福田坊又失蹤了一名小姑娘。”
- Một viên quan sai vội vã chạy vào, bẩm báo: "Khúc đại nhân, Phúc Điền Phường lại có một tiểu cô nương mất tích."
Review for ancient style, Hán Việt, pronouns, and flow.
- "Chà, đây là thẹn quá hóa giận rồi sao?" - OK
- "tiện thiếp" for 外室 - OK
- "chính thất" for 正室 - OK
- "kế thất" for 續弦 - OK
- "ô danh" for 丢脸 - OK
- "cốt nhục" for 亲生儿子 - OK
- "Kinh Triệu Phủ" for 京兆尹府 - OK
- "Hàn Vương" for 寒王 - OK
- "Khương cô nương" for 姜姑娘 - OK
- "tà thuật" for 邪术 - OK
- "Lục Hầu gia" for 陸侯爺 - OK
- "Quốc Sư" for 國師 - OK
- "án thư" for 案桌 - OK
- "trấn áp hồn phách" for 鎮壓魂魄 - OK
- "lấy gậy ông đập lưng ông" for 以其人之道還治其人之身 - OK
- "Lệ phi" for 麗妃 - OK
- "Đằng Long quốc" for 騰龍國 - OK
- "lão tổ" for 老祖 - OK
- "trượng nghĩa, bênh vực kẻ yếu" for 打抱不平主持正義 - OK
- "Ngũ hoàng tử" for 五皇子 - OK
- "tùng bách" for 勁松 - OK
- "phong thái tuyệt mỹ" for 風華 - OK
- "Huyền môn" for 玄門 - OK
- "Phúc Điền Phường" for 福田坊 - OK
Pronouns:
- Lục Trạch An: "hắn", "ngươi" (khi bị Khương Cảnh Nghiễn/Khương Vân Hy nói)
- Khương Vân Hy: "nàng", "ta"
- Khương Cảnh Nghiễn: "hắn", "ta"
- Lục Tri Lễ: "hắn", "ngươi" (khi Khương Vân Hy nói), "ta"
- Liễu Thanh Bạch: "hắn", "ngài" (khi Khương Vân Hy/Khương Cảnh Nghiễn nói)
- Chiến Bắc Yển: "hắn"
- Khúc Tân Văn: "hắn", "ngài" (khi Chiến Bắc Yển nói), "thần" (khi nói với Chiến Bắc Yển)
Looks good.
Đề xuất Hiện Đại: Sau khi đón Bạch Nguyệt Quang về nước, Tổng giám đốc Phó bị vợ đá