Chương 63: Một đêm không có gì bất thường
Trong lúc lắc lư, con tàu khách vượt qua cơn bão, tiến lại gần ngọn hải đăng đó.
Một cảng biển quy mô không lớn dần hiện ra qua màn mưa u ám, lọt vào mắt của thuyền trưởng, thủy thủ và hành khách.
Không lâu sau, một người đàn ông khoảng ba mươi tuổi mặc đồng phục màu xanh, cầm ô đen, xách đèn bão thủy tinh xuất hiện trên bến tàu, dùng động tác không quá chuẩn để chỉ huy con tàu khách cập bến.
"Này, các bạn, từ đâu đến vậy?" Người đàn ông này vừa nhìn cầu thang được hạ xuống, vừa mở miệng hét lớn.
Giọng nói của anh ta bị gió mưa nuốt chửng phần lớn, cuối cùng cũng đến được bên trong con tàu khách, lọt vào tai Alfred.
"Biết đây là đâu không?" Alfred thận trọng liếc nhìn phó quan và tùy tùng của mình.
Anh không mặc lễ phục tướng quân, mà khoác một chiếc áo gió đen thường thấy ở Backlund, mái tóc vàng óng ả buông xõa tự nhiên, đôi mắt xanh biếc như hồ sâu trong rừng.
Viên phó quan có mái tóc chải ngược gọn gàng trước tiên lắc đầu, tỏ ý mình không rõ, sau đó giải thích:
"Cơn bão vừa rồi đã khiến tôi mất phương hướng."
Lúc này, thuyền trưởng cầm ô, đến bên mạn tàu, đáp lại người đàn ông đó:
"Chúng tôi khởi hành từ Đông Bairam hai ngày trước, không may gặp phải một cơn bão.
"Đây là cảng nào?"
Người đàn ông đó đảo mắt một vòng, không trả lời thẳng, mà hét lớn:
"Các anh đợi một chút."
Anh ta lập tức quay người, cầm ô, xách đèn bão, chạy về phía khu nhà gần bến tàu.
Phản ứng như vậy có phần nằm ngoài dự đoán của Alfred và các hành khách khác, nhưng đối với thuyền trưởng, đại phó và những người có kinh nghiệm đi biển phong phú, điều này không có gì lạ — họ đã gặp quá nhiều sự kiện bất thường ở nhiều cảng biển trên tuyến đường Biển Cuồng Bạo. Điều này khiến họ khá kiên nhẫn chờ đợi diễn biến tiếp theo.
Chỉ năm sáu phút sau, người đàn ông đó dẫn theo một cô gái chạy nhanh đến.
Cô gái đó không cầm ô, mà khoác một chiếc áo mưa có mũ trùm được bôi nhựa cây Donningsman.
Sau khi hai người đến gần con tàu khách, dưới sự giám sát của các thủy thủ cầm súng, họ từng bước đi lên boong tàu theo cầu thang.
Ở khoảng cách này, phần lớn hành khách mới nhìn rõ dung mạo của hai người.
Người đàn ông tóc nâu mắt nâu, da thô ráp, vừa nhìn đã biết là người tầng lớp dưới bị gió mưa tàn phá, người phụ nữ khoảng hai mươi tuổi, mắt xanh như hồ, có mái tóc dài màu lanh, vài lọn tóc ướt sũng dính trên mặt, khiến cô thêm vài phần cảm giác vừa trong sáng vừa quyến rũ.
Đây là một mỹ nhân có khí chất hoang dã, khá xinh đẹp.
"Thưa các vị, đây là Cảng Utopia." Người đàn ông đó giới thiệu có phần thiếu kiên nhẫn, "Tôi tên là Theodore, là chỉ huy tạm thời của cảng."
Nói đến đây, anh ta cười lên, dường như rất vui vì đã tự mình phát minh ra một chức vụ nghe có vẻ rất oai phong.
Thuyền trưởng tất nhiên biết "chỉ huy tạm thời của cảng" là gì, hoàn toàn không để tâm đến niềm vui bất chợt của kẻ tiểu nhân này.
Ông khẽ nhíu mày:
"Cảng Utopia? Sao tôi chưa từng nghe qua."
Theodore liếc nhìn ông ta:
"Câu này tôi đã nghe nhiều lần rồi.
"Ha, nếu không phải cơn bão đáng bị lừa đá vào mông đó, có lẽ cả đời các anh cũng không đến đây!"
Chưa đợi anh ta nói thêm, người phụ nữ đã nhanh nhảu nói:
"Utopia không nằm trên tuyến đường an toàn, bình thường chỉ có những con tàu hiểu rõ vùng biển này, biết đến nơi này mới đến đây bổ sung."
Ý là, người sử dụng chính của cảng này là hải tặc? Thuyền trưởng sao lại không hiểu được ý tứ sâu xa, và vào lúc này, việc ngầm hiểu không vạch trần là sự bảo vệ cho cả hai bên.
Ông "ừm" một tiếng:
"Cô là?"
"Tôi tên là Tracy." Cô gái đó nở nụ cười, "Chủ khách sạn cảng, đồng thời cũng là lễ tân và phục vụ."
Cô nhìn quanh một vòng:
"Bão lớn, tàu sẽ rất chòng chành, ở lại đây nghỉ ngơi không phải là một lựa chọn thông minh. Khách sạn sẽ cung cấp cho các vị giường ngủ ổn định, đủ nước nóng, thức ăn sạch sẽ, chăn ấm và một môi trường khiến các vị nhớ đến nhà mình, 1 đêm chỉ cần 10 penny, ý tôi là 1 phòng.
"Ngoài ra, các vị còn có thể uống rượu thỏa thích ở quán bar bên cạnh, tận hưởng sự tiếp đãi nồng hậu."
Rõ ràng, cô gái này đến để mời chào kinh doanh.
Thuyền trưởng khá cảnh giác, không trả lời thẳng, mà gật đầu:
"Tôi không thể thay mặt hành khách quyết định, lựa chọn thế nào là tự do của họ, tất nhiên, là thuyền trưởng, tôi sẽ cùng các thủy thủ của mình ở lại đây."
Tracy vẫn giữ nụ cười:
"Tôi sẽ đợi các vị khách sẵn lòng xuống tàu ở khách sạn."
Cô dường như đã được giáo dục nhất định, không giống như những cô gái mà các thủy thủ gặp ở các cảng khác, nóng bỏng nhưng chua ngoa, miệng đầy lời lẽ tục tĩu.
Tracy quay nửa người, chuẩn bị trở về, Theodore đến gần cô, cười nói:
"Cô phải cảm ơn tôi, đã báo tin cho cô ngay lập tức."
Trong lúc nói, tay phải của anh ta nhanh chóng đặt lên mông Tracy, bóp mạnh một cái.
Bốp!
Tracy vung tay đánh bay tay anh ta, chửi rủa gay gắt:
"Đồ khốn đáng bị lừa giao phối!"
Cô đi nhanh vài bước, rời khỏi con tàu khách theo cầu thang.
Theodore vung vẩy bàn tay, cười càng tươi hơn chửi:
"Đúng là một con điếm!"
Cảnh tượng này khiến không ít hành khách trong khoang thuyền đột nhiên rung động.
Đối với họ, khuyết điểm lớn nhất trên tàu là nhàm chán, và trong cảng có quán bar.
Điều này có nghĩa là có thể gặp được những cô gái đứng đường giá rẻ, khác với Lục địa phía Bắc, cũng khác với Lục địa phía Nam, có những cô gái đứng đường mang đặc trưng địa phương.
Nếu may mắn, hoặc sẵn lòng chi nhiều tiền, có lẽ trong số họ còn có người có thể khiến mỹ nhân có khí chất hoang dã vừa rồi ngủ cùng!
Trong một lúc, nhiều hành khách đã thu dọn hành lý, chuẩn bị đi thẳng đến khách sạn cảng.
Thấy vậy, phó quan của Alfred hỏi:
"Tướng quân, chúng ta có xuống tàu không?"
Alfred chậm rãi lắc đầu:
"Chúng ta không có chút hiểu biết nào về nơi này, phải đủ thận trọng. Ở lại trên tàu là lựa chọn tốt nhất."
Phó quan không có chút dị nghị nào, chỉ có chút lo lắng hỏi:
"Còn những người đã xuống tàu thì sao?"
"Đó là lựa chọn của họ." Alfred không có biểu cảm gì nhìn ra ngoài cửa sổ, "Nếu xảy ra sự cố, chúng ta chỉ có thể bảo vệ số đông, trừ khi sự việc không nghiêm trọng, có thể giải quyết dễ dàng."
Nói xong, anh quay đầu nhìn phó quan và tùy tùng:
"Tối nay thay phiên nhau gác đêm, đề phòng sự cố."
Alfred, người đã từng giao chiến với Linh Giáo Đoàn, Phái Hoa Hồng và các tổ chức khác ở Lục địa phía Nam, có một sự cảnh giác bản năng đối với những nơi xa lạ.
Đợi đến khi trao đổi ý kiến với thuyền trưởng xong, Alfred nằm xuống giường, nghe tiếng gió cuồng phong đập vào cửa sổ kính và tiếng mưa rào rào gõ lên boong tàu, khá bình tĩnh chuẩn bị đi ngủ.
Đúng lúc này, anh nghe thấy một giai điệu du dương buồn bã từ phía cảng.
Nó dường như đến từ một cây sáo, đứt quãng trong cơn bão, như tiếng người nức nở.
Alfred lập tức chìm đắm trong âm nhạc và môi trường như vậy, như thể trở về Backlund luôn xuất hiện trong mơ, trở về những cảm xúc khác biệt đan xen giữa niềm vui tuổi thơ và những phiền muộn tuổi thanh xuân.
Anh mạnh mẽ lắc đầu, thoát khỏi cảm giác này, phát hiện đây không phải là ảnh hưởng về mặt tinh thần, mà chỉ là phản ứng bình thường của một người.
Alfred lật người xuống giường, đến bên cửa sổ, sử dụng năng lực phi phàm của "Cảnh Sát Trưởng" để xác định âm nhạc vừa nghe thấy đến từ khách sạn giá rẻ đó.
Không phải những vị khách đã xuống tàu, mục tiêu của họ rất rõ ràng, sẽ không có tâm trạng thổi một giai điệu như vậy... Khách du lịch vốn có ở Cảng Utopia, hay là bà chủ kiêm phục vụ tên Tracy đó? Nếu là cô ấy, đây là một quý cô có câu chuyện... Alfred cảm thán hai câu, thu lại ánh mắt, không còn quan tâm nữa.
Anh tò mò thì tò mò, nhưng không vì thế mà nảy sinh ý định xuống tàu.
Rất nhanh, tiếng sáo ngừng lại, khách sạn cảng trở lại yên tĩnh, không có bất kỳ sự cố nào xảy ra.
Cứ như vậy, thời gian trôi qua từng phút từng giây, cùng với việc cơn bão ngừng lại, trời cũng dần sáng lên.
Đến tám giờ sáng, các hành khách rời tàu lần lượt trở về, mỗi người đều bước đi lảo đảo, sắc mặt tiều tụy.
Các thủy thủ thấy vậy, lập tức cười ha hả:
"Các cô gái ở đây có vẻ không tệ nhỉ!"
Những hành khách đó gần như đồng thời lắc đầu, đều lộ vẻ tiếc nuối.
Một người trong số họ xoa xoa thái dương:
"Rượu Lanchi ở đây rất ngon, rẻ hơn những nơi khác, không cẩn thận uống quá nhiều, ngủ thiếp đi, cũng không biết có xảy ra chuyện gì với cô gái xinh đẹp đó không. Ai, tôi vừa tỉnh dậy đã sắp khởi hành rồi, hoàn toàn không nhớ sau khi say đã làm gì, ca ngợi Nữ Thần, ngài đã để tôi nằm lại trên giường, chứ không phải ngủ ngoài mưa."
Các hành khách khác đều đồng tình, tỏ ý trải nghiệm của mình cũng tương tự.
Tất nhiên, mỗi người đều có những chi tiết khác nhau, ví dụ, một vị hành khách đã khen món bánh ngọt trong bữa sáng của khách sạn giá rẻ khá ngon.
Các thủy thủ vừa tiếc nuối không được uống rượu Lanchi rẻ mà ngon, vừa đồng loạt lên tiếng, trêu chọc những hành khách đó:
"Có lẽ người qua đêm với các anh không phải là các cô gái ở đây, mà là những gã to con như Theodore, dù sao các anh cũng say đến mức đó rồi, không thể biết rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì!"
"Haha, sờ mông của các anh đi!"
Trong không khí vui vẻ, các thủy thủ thu lại cầu thang, giương buồm, để con tàu khách từ từ khởi hành.
Đợi đến khi họ vượt qua một vùng biển hơi âm u, trở về tuyến đường an toàn quen thuộc, Alfred mới hoàn toàn thư giãn, cười nói với phó quan và tùy tùng của mình:
"Có thể đánh dấu nơi này trên bản đồ của chúng ta, ghi là rượu mạnh và bánh ngọt ngon, ừm, các cô gái cũng có đặc điểm riêng."
Con tàu khách lại đi thêm vài ngày nữa, cuối cùng cũng đến cảng Escorson ở Vịnh Desi theo tuyến đường an toàn quanh co.
Alfred giữ phong thái của một quý tộc và bản năng xã giao đã ăn sâu vào máu, đến thăm các quan chức cấp cao của căn cứ quân sự gần đó, và cùng họ thưởng thức một bữa tối tuyệt vời.
Đợi anh trở về một biệt thự nghỉ dưỡng của cha mình ở đây, bất ngờ phát hiện người tùy tùng mà mình cử đi tìm tài liệu có sắc mặt hơi tái nhợt.
"Sao vậy?" Alfred lập tức thu lại vẻ lơ đãng.
Người tùy tùng đó đè giọng nói:
"Tướng quân, tất cả các bản đồ chính thức của vương quốc đều không đánh dấu Cảng Utopia."
Đề xuất Hiện Đại: Tiểu Tổ Tông Của Lục Gia Vừa Quyến Rũ Vừa Ngầu
[Pháo Hôi]
Cảm ơn editor rất nhiều ạ